第1張 /
組圖打開中,請稍候......
|
發佈時間: 2017-7-14 13:54
正文摘要:
在日文里,形容那些将木雕佛像做得栩栩如生极有灵气的,不是「雕刻」,而是说,把佛像从木头里「取」出来了。
夏目漱石的《梦十夜》记录了文中第一人称的十个梦。
第六夜,描述的是梦中的“我”去看一位叫运庆的人在护国寺雕刻守护神像:
运庆现在在横向凿刻足有一寸宽的粗浓眉毛。只见他把凿子的端头竖竖放放,刚竖起一些时,旋即用锤子斜劈下来,一点一点劈掉坚硬的木料,成片的木屑随着锤声飞出,但见鼻翼表现出来的怒气猛然间便在鼻侧浮现出来。运庆的入刀法无比娴熟,没有丝毫的犹豫。
“凿子用得如此得心应手,眉毛和鼻子也就当然能随心所欲地刻出来啦。”我佩服得五体投地,不禁自言自语起来。
这时 ...<閱讀全文>
|