(160)毗腾崩、萨那囉 vidhvaṃsana ra!
·义解: . 毗腾崩萨那——vidhvaṃsana:能破、摧伏、威伏 .囉——ra!:此字为“火大”种子,有“离垢”义,如“毗卢遮那佛”的报身真言“a、vi、ra、hūṃ、khaṃ”。 ·合解:威伏成就,离垢呀! ·并解:(156)+(157)+(158)+(159)+(160)在吽、都卢雍的巨能声中,八万四千众数的恶星群全部被镇伏呀!离垢呀! (161)虎(合+牛) hūṃ!
·义解:如(142) (162)都卢雍 drūṃ! ·义解:如(143) (163)囉叉 rakṣa ·义解: .囉叉——rakṣa :守护 ·并解:(161)+(162)+(163)在吽、都卢雍的巨能声中,守护呀! ·申述:此“吽、都卢雍”的巨能声起双面作用,於敌方能作摧伏、威慑、转化、随顺的作用;於受持者则有破烦恼、所知等的障碍,更甚者可拶破无明;故为仙众们所赞叹! (164)婆伽梵 bhagavāṃ (s) ·义解: .婆伽梵——bhagavāṃs:“bhagavāṃs”从“bhagavān”变化而来,阳性、主格、单数,义即“世尊”;後接梵文为“tathāgatoṣṇīṣaṃ”,按连声规则,前一字为“-n”,“-n”在无声齿音“t、th”之前,则两者间要加上与齿音相应的齿擦音“s”,而“-n”本身要转为随韵“ṃ”。 (165)萨怛他、伽都瑟尼钐 (s)tathāgatoṣṇīṣaṃ
·义解: .萨·怛他伽都瑟尼钐——(s)tathāgatoṣṇīṣaṃ:“萨、s”此字已在上交待!“tathāgatoṣṇīṣaṃ”可还原为“tathāgata+uṣṇīṣaṃ”,义即“如来顶髻”。 (166)波囉点闍吉利 prati-jāgṛ
·义解: .波囉点闍吉利——prati-jāgṛ :据《Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar And Dictionary》的介绍,此字除“觉醒、参与”外,仍有“装饰、装扮、施彩”等的含意;若取後义则可引申为“化现”的意思。那麽这里到底指的是什麽化现呢?答案是从佛的顶髻中化现出羯摩相——大白伞盖佛母!那麽这“大白伞盖佛母”的羯摩相又呈什麽样子的特徵呢?下列咒文即铺陈出这羯摩相的特徵。 (167)摩诃娑诃萨囉 mahā-sahasra ·义解: .摩诃娑诃萨囉——mahā-sahasra:大千 (168)勃树、娑诃萨囉室唎沙 bhuje sahasra-śīrṣe ·义解: .勃树——bhuje:臂 .娑诃萨囉、室唎沙——sahasra-śīrṣe :千头 (169)俱知娑诃萨泥帝唎 koṭi-sahas-netre
·义解: .俱知——koṭi:数目单位,有作“千万、亿、万亿....”解 .娑诃萨——sahas:洞视、强大、胜利、迅捷..... .泥帝唎——netre:眼 ·合解:千万亿洞视眼 (170)阿弊提视婆唎多 abhede jvalitā
·义解: .阿弊提——abhede:无差别、不可分别、不坏... .视婆唎多——jvalitā:此字应还原为“jvalita+a,前者义为“炽然、光辉、猛焰...”,後者拨归後一字。 ·合解:不坏光辉 (171)吒吒甖迦 (a)ṭṭāṅga ·义解: .吒吒甖迦——aṭṭāṅga:此“aṭṭāṅga”前之“a”字与前“jvalita”之最後字“a”成连音,转为长母音“ā”,故後字缩为“ṭṭāṅga”,而此“aṭṭāṅga”又可分拆为“aṭṭa+aṅga”,前者义为“高耸”,後者义为“身段”,合义即“高耸身段”之意。 (172)摩诃跋闍嚧陀囉 mahā-vajrodāra ·义解: .摩诃——mahā:大 .跋闍嚧陀囉——vajrodāra::此“vajrodāra”可还原为“vajra+udāra”,前者为金刚义,後者为“最胜、广大、甚深、微妙、尊贵...”等义。 ·合解:大金刚最胜... (173)帝唎菩婆那 tri-bhuvana
·义解: .帝唎菩婆那——tri-bhuvana:三界 (174)曼茶囉 maṇḍala
·义解: .曼茶囉——maṇḍala:坛、中围 ·并解:(164)+(165)+(166)+(167)+(168)+(169)+(170)+(171)+(172)+(173)+(174)世尊於如来顶髻相中,化现大白伞盖佛母羯磨相,在高耸的大身段中,具千臂、千面、千万亿明锐眼,显发不二炽然光辉呀!大金刚最胜三界坛呀!
|