立即註冊
QQ登錄

只需一步,快速開始

用新浪微博登錄

只需一步,快速搞定

佛圖網

我的導航
打印 上一主題 下一主題

一山一水一居,寻得一处佳地|德克萨斯滨湖住宅

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
羽童 發表於 2017-5-23 17:08:29 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

美国工作室Lake Flato设计的这座高大的度假屋的顶层位于树林线以上,可以欣赏到得克萨斯山乡村的壮丽景色。
   
这座滨湖住宅位于Marble Falls,一个位于奥斯丁西北约50英里(80公里)的小镇。这座三层住宅从山坡升起,平面为长方形,俯瞰着湖泊。
The top floor of this tall holiday home by US studio Lake Flato is situated above the tree line, enabling impressive views of a lake in Texas Hill Country.
The Blue Lake Retreat is located in Marble Falls, a small town situated about 50 miles (80 kilometres) northwest of Austin. Rectangular in plan, the three-storey residence rises up from a hillside and overlooks a lake.
   

住宅的垂直度是为了应对该地块的陡峭地形。
   
“利用这个设计机会,发挥其最大的潜力,这个狭窄的三层住宅在顶层达到了高潮,顶层刚好在树林线之上,可以带来湖泊景色得全景视野”, Lake Flato说,该公司总部位于德克萨斯州圣安东尼奥市。
The home's verticality was conceived in response to the site's steep topography.
"Leveraging this design opportunity for its greatest potential, the narrow three-story residence dramatically culminates at the top floor, which is set just above the tree line, providing nearly a 180-degree view of the lake beyond," said Lake Flato, a firm based in San Antonio, Texas.

住宅用钢筋混凝土基础固定在山坡上。建筑的结构框架采用钢铁与木材的混合体系。
   
外墙采用西部红雪松和瓦楞风化钢覆盖。创建“可维持多代居住的实用覆层的低维护住宅”是一个引人关注的问题。
   
该公司表示:“材料的选择主要考虑其耐用性,以应对立面上风吹日晒的侵蚀。”
   
足够的玻璃窗提供了广阔的视野,与景观有很强的联系。
The home is anchored into the hillside with a reinforced concrete foundation. A hybrid system of steel and wood was used for the building's structural frame.
Exterior walls are sheathed in Western red cedar and corrugated weathering steel. Creating "a low-maintenance home with practical cladding that could last for generations" was a driving concern.
“Materials were selected primarily for their durability and deliberately placed in response to the sun and wind exposure of each elevation," the firm said.
Ample glazing provides expansive views and a strong connection to the landscape.
   

一个巨大的斜屋顶,由浅色的梁支撑在建筑物的顶部。
   
通过用金属网包围的外部楼梯可以到达不同的楼层。该公司表示:“所有的流通空间位于室外,使用户能够进一步与户外交流。”
   
较低的两层为卧室,包围着阳台和露台。
A large, sloped roof supported by light-coloured beams tops the building.
Different levels are accessed via an exterior stair enclosed in metal mesh. "All circulation space is located outside, allowing users to further interact with the outdoors," the firm said.
The lower two floors, which contain bedrooms, are wrapped with balconies and terraces.
   

顶层设有主要的生活空间。它设有一面朝北的玻璃墙和一个悬挑于基地之上的木质甲板——使住户能够欣赏到美丽的风景。
   
在住宅的南边,立面上的穿孔开口可以瞥到远处崎岖的山峦。该团队还安装了一座通向火山坑的桥梁。
The top level houses the main living spaces. It features a glazed, north-facing wall and a wooden deck that cantilevers over the site – features that enable occupants to take in the scenery.
On the south side of the home, punched openings in the facade provide glimpses of the rugged hillside terrain. The team also installed a bridge that leads to a fire pit.
   

室内的特点是自然表面处理的外露钢结构梁,以及当代的装饰搭配。
   
“可活动的门窗允许住宅通过邀请盛行的微风进入,保持住宅的自然通风”,建筑师描述道。
   
该公司还为该基地建造了一栋两层楼的船屋,模仿了主体结构的建筑语言。 该结构包含一个船坞,一条船只滑道和一个游泳甲板,并通过一座穿过水面的桥梁进入。
Inside, the home features natural finishes paired with exposed steel structural beams and contemporary decor.
"Operable windows and doors allow the home to be naturally ventilated on nice days by inviting the prevailing breezes to blow through," the architects described.
The firm also created a two-storey boathouse for the site, which mimics the architectural language of the main structure. The structure contains a boat dock, a boat slip and a swimming deck, and is accessed via a bridge that passes over the water.

该公司表示:“一座桥延伸回到较低的山坡,利用结构来整合基地并置的各种地形。”
   
建筑总共包括7,962平方英尺(740平方米),其中包括没有空调的空间。
"A bridge extends back to the lower hillside, utilising structures to unite the site's juxtaposed, varied landforms," the firm said.
In total, the retreat encompasses 7,962 square feet (740 square metres), which includes spaces that are not air-conditioned.
   

Lake Flato的其他项目包括一座宽敞的奥斯汀住宅,有一条木板路通往湖泊。以及在迪凯特的教育中心,拥有大草原景观的低洼地块。
   
摄影为Andrew Pogue。
Other projects by Lake Flato include a spacious Austin home with a boardwalk leading to a lake and an education centre in Decatur consisting of low-slung volumes that hug the prairie landscape.
Photography is by Andrew Pogue.
     
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
专筑网
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空間QQ空間 騰訊微博騰訊微博 騰訊朋友騰訊朋友
收藏收藏 分享分享 支持支持 反對反對
行深致远,造就心灵佛图——佛教图片分享平台——佛图网www.photobuddha.net
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|小黑屋|手機版|佛圖網

GMT+8, 2024-5-2 05:26 , Processed in 0.160807 second(s), 62 queries , Gzip On.

Copyright © 2014-2022 佛圖網

快速回復 返回頂部 返回列表